مقدمة
مقدمة
طبقا لأحكام القانون رقم 161 لسنة 1998 بشأن حماية الاقتصاد القومي من الآثار الناجمة عن الممارسات الضارة في التجارة الدولية ولائحته التنفيذية الصادرة بالقرار الوزاري رقم 549 لسنة 1998 وتعديلاتها، ويشار إليها فيما بعد بـ ((اللائحة)).
بتاريخ 1/ 2/ 2018 تلقي قطاع المعالجات التجارية ويشار إليه فيما بعد بـ ((سلطة التحقيق)) شكوى مؤيدة مستنديا من الصناعة المحلية من الشركة التكاملية للصناعات المصرية تتضرر فيها من الواردات من صنف عازل الأتربة (فرش العزل من الأتربة) ويشار إليها فيما بعد بـ ((الصناعة المحلية)) تدعى فيها أن الواردات من صنف عازل الأتربة (فرش العزل من الأتربة) المصدر من أو ذات منشأ جمهورية الصين الشعبية، ترد بأسعار مغرقة وتسبب إعاقة مادية للصناعة المحلية.
In accordance with the provisions of Law No. 161 of 1998 on the Protection of the National Economy from the Effects of Harmful Practices in International Trade and its Executive Regulations issued by Ministerial Resolution No. 549 of 1998 and its amendments, hereinafter referred to as "the Regulations".
On 1/2/2018, the Trade Remedies Sector (hereinafter referred to as "Investigation Authority") received a complaint, supported by the local industry, from the Egyptian Industries Integrity Company, which is affected by imports of dust insulation type (hereinafter referred to as " (B) (domestic industry), in which imports from the dust-insulating type (source of or from the origin of the People's Republic of China) are stated at exorbitant prices and cause material impediment to the domestic industry.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
عنوان
عنوان المراسلة
عنوان المراسلة:
وزارة التجارة والصناعة
قطاع المعالجات التجارية
أبراج المالية - البرج السادس - الدور التاسع.
ش امتداد رمسيس - مدينة نصر - القاهرة - جمهورية مصر العربية.
عناية الأستاذ/ إبراهيم السجيني
رئيس قطاع المعالجات التجارية
تليفون: 23422479 - 202 00
فاكس: 23420784 - 202 00
بريد إلكتروني: ITPD@tas.gov.eg
mailing address:
Ministry of Commerce and Industry
Business Processes Sector
Towers of Finance - Sixth Tower - Ninth Floor.
Emtedad Ramsis St., Nasr City, Cairo, Egypt.
The attention of Professor Ibrahim Al - Sejini
Head of Commercial Remedies Sector
Tel
Fax: 23420784 - 202 00
E-mail: ITPD@tas.gov.eg
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 1
الإجراءات
الإجراءات:
قامت سلطة التحقيق بقبول وتسجيل الشكوى بعد فحص دقة وكفاية البيانات التي وردت بها وبتاريخ 1/ 2/ 2018 تم إخطار سفارة جمهورية الصين الشعبية بالقاهرة بقبول الشكوى.
بتاريخ 19/ 4/ 2018 قامت سلطة التحقيق بعرض تقريرها على اللجنة الاستشارية والتي قامت بدورها برفع توصيتها للسيد المهندس وزير التجارة والصناعة باتخاذ إجراءات بدء التحقيق والنشر بالوقائع المصرية.
بتاريخ 22/ 4/ 2018 وافق السيد المهندس وزير التجارة والصناعة على توصية اللجنة الاستشارية بإعلان بدء التحقيق والنشر بالوقائع المصرية، وفقا لأحكام المادة (10) من اللائحة.
Measures:
The Investigation Authority accepted and registered the complaint after examining the accuracy and adequacy of the data received. On 1 February 2018, the Embassy of the People's Republic of China in Cairo was notified of the complaint.
On 19/4/2018, the investigation authority presented its report to the Advisory Committee, which in turn submitted its recommendation to the Minister of Commerce and Industry to take the procedures of initiating the investigation and publishing the Egyptian facts.
On 22/4/2018, the Minister of Commerce and Industry approved the recommendation of the Advisory Committee to announce the start of the investigation and publication of the Egyptian facts, in accordance with the provisions of Article (10) of the Regulations.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 2
الصناعة المحلية
الصناعة المحلية:
الصناعة المحلية التي تقوم بإنتاج المنتج المثيل هي صناعة وليدة لم تكن موجودة في مصر من قبل وبالتالي فإن الشركة مقدمة الشكوى (التكاملية للصناعات المصرية) يمثل إنتاجها (100%) من إجمالي الصناعة المحلية، ومن ثم فهي تمثل الصناعة المحلية وفقا لأحكام المادة (19) من اللائحة.
local industry:
Thus, the complainant company (the integration of the Egyptian industries) represents its production (100%) of the total local industry, and therefore represents the local industry in accordance with the provisions of Article (19) Of the Regulations.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 3
المنتج المعني
المنتج المعني:
عازل الأتربة (فرش العزل من الأتربة).
يخضع المنتج المعني للبنود التالية من التعريفة الجمركية المنسقة:
00 00 90 04 54 .90 00 19 04 54 .10 00 19 04 54 .90 00 12 04 54 .10 00 12 04 54
Product in question:
Insulation of dust (insulation of dust).
The product concerned shall be subject to the following items of the harmonized tariff:
00 00 90 04 54 90.00 19 04 54 10. 00 19 04 54 90.00 12 04 54 10. 00 12 04 04
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 4
الادعاء بالإغراق
الادعاء بالإغراق:
استندت الصناعة المحلية في ادعائها بالإغراق على مقارنة أسعار التصدير للمنتج محل التحقيق من الصين إلى مصر مع أسعار البيع بالسوق المحلي في تلك الدولة عند نفس المستوى التجاري، وأسفرت هذه المقارنة عن وجود هوامش إغراق لا يمكن إغفالها تزيد عن (2%)، وتم اتخاذ الفترة من 1/ 1/ 2017 حتى 31/ 12/ 2017 كفترة تحقيق من جانب الإغراق.
Dumping claim:
The local industry relied on its claim of dumping to compare the export prices of the product under investigation from China to Egypt with the selling prices in the local market in that country at the same commercial level. This comparison resulted in dumping margins that can not be ignored more than 2% From 1/1/2017 until 31/12/2017 as a period of investigation by dumping.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 5
الادعاء بالإعاقة المادية
الادعاء بالإعاقة المادية:
ادعت الصناعة المحلية أن الزيادة الكبيرة في حجم الواردات المغرقة من المنتج محل التحقيق من الصين والتي تزيد عن (3%) من إجمالي حجم الواردات من كافة دول العالم إلى مصر ستتسبب في إعاقة الصناعة المحلية عن تحقيق المؤشرات الاقتصادية المخطط لها بدراسة الجدوى المعدة قبل بدء النشاط.
Prosecution of physical disability:
The local industry claimed that the large increase in the volume of imports dumped from the product under investigation from China, which exceeds 3% of the total volume of imports from all countries to Egypt, will cause the local industry to be hindered from achieving economic indicators planned for the feasibility study prepared before the start of activity .
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 6
فترة تحليل الواردات
فترة تحليل الواردات:
السنوات الميلادية 2015، 2016، 2017
Import Analysis Period:
Gregorian years 2015, 2016, 2017
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 7
قوائم الأسئلة وجمع المعلومات
قوائم الأسئلة وجمع المعلومات:
من أجل الحصول على المعلومات الضرورية، فإن سلطة التحقيق سوف تقوم بإرسال قوائم الأسئلة إلى المنتجين والمصدرين الأجانب المعروفين، (وغير المعروفين من خلال سفاراتهم بالقاهرة).
كما سيتم إرسال قوائم الأسئلة إلى الصناعة المحلية والمستوردين المعروفين للمنتج محل التحقيق.
على أنه يتعين على الأطراف غير المعروفة لسلطة التحقيق من المنتجين والمصدرين الأجانب ومستوردي المنتج محل التحقيق أن يعلنوا عن أنفسهم لسلطة التحقيق للحصول على نسخة من قوائم الأسئلة وذلك في غضون خمسة عشر يوما من تاريخ نشر الإعلان بالوقائع المصرية حتى يتمكنوا من تقديم ردودهم في التوقيتات الزمنية المحددة.
كما يتعين على كافة الأطراف تقديم الردود على قوائم الأسئلة لسلطة التحقيق في غضون 37 يوما من تاريخ الاستلام.
Lists of questions and information collection:
In order to obtain the necessary information, the investigating authority will send lists of questions to known foreign producers and exporters (not known through their embassies in Cairo).
The lists of questions will also be sent to the local industry and to the well-known importers of the product under investigation.
However, the parties not known to the investigative authority from the foreign producers and exporters and the importers of the product under investigation must declare themselves to the investigating authority to obtain a copy of the lists of questions within fifteen days from the date of publication of the declaration in Egyptian cases so that they can submit their responses at the specified time intervals .
All parties must submit responses to the lists of questions to the investigating authority within 37 days from the date of receipt.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 8
أسلوب العينة
أسلوب العينة:
وفقا للمادة (24) من اللائحة، فإنه يجوز لسلطة التحقيق تطبيق أسلوب العينة سواء في حالة وجود عدد كبير من الأطراف المعنية أو المنتج المعني.
(أ) استخدام أسلوب العينة بالنسبة للمصدرين/ المنتجين الأجانب:
من أجل مساعدة سلطة التحقيق في تحديد ما إذا كان ضروريا اللجوء إلى أسلوب العينة، فإن جميع المنتجين/ المصدرين الأجانب أو من يمثلهم من الناحية القانونية مطالبون بالاتصال بسلطة التحقيق وتقديم المعلومات التالية الخاصة بشركتهم أو شركاتهم وذلك خلال 15 يوما من تاريخ نشر الإعلان بالوقائع المصرية:
الاسم والعنوان والبريد الإلكتروني والهاتف والفاكس واسم الشخص الذي يمكن الاتصال به.
المبيعات بالكمية والقيمة وذلك بالنسبة للمنتج المعني الذي تقوم الشركة المعنية بتصديره إلى مصر في الفترة من 1/ 1/ 2017 حتى 31/ 12/ 2017
المبيعات بالكمية والقيمة بالنسبة للمنتج المعني الذي تقوم الشركة المعنية ببيعه في السوق المحلي للدول المشار إليها في الفترة من 1/ 1/ 2017 حتى 31/ 12/ 2017
الأنشطة المحددة للشركة فيما يخص إنتاج وبيع المنتج المعني.
الأسماء والأنشطة المحددة لجميع الشركات المعنية والتي تقوم بالإنتاج والبيع أو أيهما (تصدير وسوق محلي أو أيهما) وذلك بالنسبة للمنتج المعني.
أي معلومات أخرى ذات صلة والتي من شأنها مساعدة سلطة التحقيق في عملية اختيار العينة.
وبتقديم كافة البيانات المشار إليها فهذا يعني موافقة الشركة على إمكانية أن تشملها العينة، وإذا ما تم اختيار الشركة كجزء من العينة فإن هذا يقتضي ضمنا الرد على قوائم الأسئلة وقبول زيارة التحقق الميدانية، وإذا ما عبرت الشركة عن عدم رغبتها في إمكانية أن تشملها العينة فسوف يتم اعتبار ذلك عدم تعاون مع سلطة التحقيق.
للحصول على المعلومات التي تعد ضرورية لاختيار العينة بالنسبة للمصدرين/ المنتجين الأجانب، فإنه يجوز لسلطة التحقيق الاتصال بأي اتحادات معروفة للمصدرين / المنتجين في الدول محل التحقيق.
(ب) استخدام أسلوب العينة للمستوردين:
من أجل مساعدة سلطة التحقيق في تحديد ما إذا كان ضروريا اللجوء إلى أسلوب العينة، فإن جميع المستوردين أو من يمثلهم من الناحية القانونية مطالبون بالاتصال بسلطة التحقيق وتقديم المعلومات التالية الخاصة بشركتهم أو شركاتهم وذلك خلال 15 يوما من تاريخ نشر الإعلان بالوقائع المصرية:
الاسم والعنوان والبريد الإلكتروني والهاتف والفاكس واسم الشخص الذي يمكن الاتصال به.
إجمالي كمية وقيمة مبيعات الشركة من المنتج المعني داخل السوق المصري في الفترة من 1/ 1/ 2017 حتى 31/ 12/ 2017
إجمالي عدد العاملين خلال الفترة من 1/ 1/ 2017 حتى 31/ 12/ 2017
أنشطة الشركة فيما يخص المنتج المعني.
حجم الواردات بالكمية والقيمة بالجنيه المصري التي قامت الشركة باستيرادها لأغراض إعادة البيع داخل السوق المصري في الفترة من 11/ 1/ 2017 حتى 31/ 12/ 2017 أسماء وأنشطة جميع الشركات المعنية والتي تقوم بالإنتاج والبيع أو أيهما وذلك بالنسبة للمنتج المعني.
أي معلومات أخرى ذات صلة والتي من شأنها مساعدة سلطة التحقيق في عملية اختيار العينة.
وبتقديم جميع المعلومات المشار إليها فهذا يعني موافقة الشركة على إمكانية أن تشملها العينة، وإذا ما تم اختيار الشركة كجزء من العينة فإن هذا سوف يقتضي الرد على قوائم الأسئلة وقبول زيارة التحقق الميدانية، وإذا ما عبرت الشركة عن عدم رغبتها في إمكانية أن تشملها العينة فسوف يتم اعتبار ذلك عدم تعاون مع سلطة التحقيق.
للحصول على المعلومات التي تعد ضرورية لاختيار العينة بالنسبة للمستوردين، فإنه يجوز لسلطة التحقيق الاتصال بأي اتحادات معروفة للمستوردين.
(ج) الاختيار النهائي للعينات:
يتعين على جميع الأطراف المعنية التي ترغب في تقديم أي معلومات ذات صلة فيما يخص اختيار العينات أن تقوم بذلك خلال الفترة الزمنية المحددة.
ويمكن لسلطة التحقيق أن تقوم بالاختيار النهائي للعينات بعد التشاور مع الأطراف المعنية التي أبدت استعدادها لأن تشملها العينة.
يتعين على الشركات التي تشملها العينة أن ترسل الردود على قوائم الأسئلة خلال الفترة الزمنية المحددة في هذا الإخطار كما يتعين عليها أن تتعاون مع سلطة التحقيق.
وفي حالة عدم وجود تعاون كاف يجوز لسلطة التحقيق أن تستند في نتائجها على أفضل البيانات المتاحة.
Sample Method:
In accordance with Article (24) of the Regulation, the investigative authority may apply the method of sampling, whether in the case of a large number of interested parties or the producer concerned.
(A) Using the sample method for foreign exporters / producers:
In order to assist the investigating authority in determining whether it is necessary to resort to the sample method, all foreign producers / exporters or their legal representatives are required to contact the investigative authority and provide the following information concerning their company or companies within 15 days from the date of publication of the declaration in Egyptian facts:
Name, address, e-mail, telephone, fax, name of contact person.
Sales in quantity and value for the relevant product that the company concerned will export to Egypt from 1/1/2017 to 31/12/2017
Sales in quantity and value for the relevant product sold by the company in the domestic market of the countries referred to in the period from 1/1/2017 to 31/12/2017
The specific activities of the company in relation to the production and sale of the product in question.
Names and activities specified for all the companies concerned, which are producing and selling, or both (export, local market, etc.) for the product in question.
Any other relevant information that would assist the investigating authority in the selection process.
If the company is selected as part of the sample, this implies answering the lists of questions and accepting the field verification visit. If the company expresses its unwillingness to be included in the sample, As a lack of cooperation with the investigating authority.
In order to obtain information that is necessary for the selection of the sample for foreign exporters / producers, the investigating authority may contact any known federations of exporters / producers in the countries under investigation.
(B) Using the sample method for importers:
In order to assist the investigation authority in determining whether it is necessary to resort to the sample method, all importers or their legal representatives are required to contact the investigative authority and provide the following information about their company or companies within 15 days from the date of publication of the advertisement in the Egyptian facts:
Name, address, e-mail, telephone, fax, name of contact person.
The total quantity and value of the company's sales of the product concerned within the Egyptian market in the period from 1/1/2017 till 31/12/2017
Total number of employees during the period from 1/1/2017 till 31/12/2017
Company activities in respect of the product concerned.
The volume of imports in quantity and value in Egyptian pounds imported by the Company for resale purposes within the Egyptian market from 11/1/2017 to 31/12/2017, the names and activities of all the companies concerned, which are producing or selling, or both, for the product in question.
Any other relevant information that would assist the investigating authority in the selection process.
By submitting all the information referred to, this means that the company agrees to the possibility of being included in the sample. If the company is selected as part of the sample, this will require answering the lists of questions and accepting the field verification visit. If the company expresses its unwillingness to be included in the sample, As a lack of cooperation with the investigating authority.
For information that is necessary for the selection of the sample for importers, the investigating authority may contact any known unions of importers.
(C) Final selection of samples:
All interested parties wishing to provide any relevant information regarding sample selection must do so within the specified time period.
The investigating authority may make the final selection of the samples after consultation with the interested parties that have indicated their willingness to be included in the sample.
Companies included in the sample should send responses to the lists of questions within the time period specified in this notification and must cooperate with the investigating authority.
In the absence of sufficient cooperation, the investigating authority may base its findings on the best available data.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 9
عقد جلسات الاستماع
عقد جلسات الاستماع:
طبقا لأحكام المادة (25) من اللائحة فإنه يجوز عقد جلسات استماع بمقر سلطة التحقيق لكافة الأطراف المعنية والأطراف الأخرى ذات المصلحة لعرض آرائهم وتقديم حججهم شريطة تقديم طلب كتابي لسلطة التحقيق يتضمن الأسباب المحددة لطلب الاستماع على أن تعلن الأطراف المعنية والأطراف الأخرى ذات المصلحة عن رغبتها في عقد هذه الجلسات وذلك في غضون 21 يوما من تاريخ نشر هذا الإخطار بالوقائع المصرية.
Holding hearings:
In accordance with the provisions of Article (25) of the Regulation, hearings may be held at the headquarters of the Investigating Authority for all parties concerned and other interested parties to present their opinions and submit their arguments provided that a written request is submitted to the investigating authority containing the specific reasons for requesting the hearing. These meetings shall be held within 21 days from the date of publication of this notification of the Egyptian facts.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 10
زيارات التحقق الميدانية
زيارات التحقق الميدانية:
طبقا لأحكام المادة (26) من اللائحة يجوز لسلطة التحقيق القيام بزيارات التحقق للأطراف المعنية في مقارهم للتحقق من دقة المعلومات المقدمة والحصول على أي معلومات وبيانات إضافية أخرى يستلزمها التحقيق.
Field Verification Visits
In accordance with the provisions of Article (26) of the Regulation, the investigating authority may conduct verification visits to the concerned parties at their headquarters to verify the accuracy of the information provided and obtain any additional information and data required by the investigation.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 11
التوقيتات الزمنية
التوقيتات الزمنية:
من أجل الحصول على معلومات عن الفترة الزمنية المحددة لتقديم المعلومات إلى سلطة التحقيق واستخدام أسلوب العينة وعقد جلسات الاستماع يتم الاسترشاد بالبنود (7، 8، 9) المذكورة في هذا الإعلان.
Time zones:
In order to obtain information on the time period for submission of information to the investigating authority, the use of the sample method and the holding of hearings, the following items (7, 8, 9) are guided by this Declaration.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 12
عدم التعاون
عدم التعاون:
في حالة رفض أي طرف من الأطراف المعنية تقديم البيانات المطلوبة أو عدم تقديمها في المهلة المحددة، الأمر الذي من شأنه إعاقة مسار التحقيق، أو تقديم بيانات غير دقيقة أو مضللة، فإنه يجوز لسلطة التحقيق استخلاص النتائج وفقا لأفضل البيانات المتاحة لديها وفقا لنص المادة (27) والمادة (35) من اللائحة.
Non-cooperation:
In the event that any of the parties concerned refuses to submit the requested data or does not submit it within the time limit, which would impede the investigation process or provide inaccurate or misleading data, the investigating authority may draw conclusions according to the best data available to it in accordance with Article 27 ) And Article 35 of the Regulations.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 13
الملف العام
الملف العام:
تتيح سلطة التحقيق أثناء فترة التحقيق كافة المعلومات غير السرية ذات الصلة التي تقدمها الأطراف المعنية وذلك من خلال ملفها العام وتتاح هذه المعلومات لكافة الأطراف ذات المصلحة بمقر سلطة التحقيق بالقاهرة وذلك حتى صدور القرار النهائي.
Profile Views:
During the investigation period, the investigating authority shall provide all relevant non-confidential information provided by the parties concerned through its public file. This information shall be made available to all interested parties at the headquarters of the investigative authority in Cairo until the final decision is issued.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مادة رقم 14
الإجراءات المؤقتة
الإجراءات المؤقتة:
قد تلجأ سلطة التحقيق إلى فرض إجراءات مؤقتة وفقا لأحكام المادة (44) من اللائحة.
Temporary actions:
The investigating authority may resort to temporary measures in accordance with the provisions of Article (44) of the Regulations.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ